terça-feira, 22 de novembro de 2011

John Denver - Thank God I´m a country boy - So am I!

Mais uma dos velhos tempos, John Denver e seu modo de ser/viver e cantar sua vida simples.

Coisa que acaba-se a cada dia que passa, talvez por arrogância dos "modernos", apesar de conhecer muita gente que sabe usar um lap top/tablet, que não abre mão do que é certo, simples e bom.

Eu também agradeço à Deus por ser caipira, às vezes. Às outras vezes que não agradeço, é porque esqueço...




Well life on the farm is kinda laid back
Bem, a vida em uma fazenda é meio que relaxada
Ain’t much an old country boy like me can’t hack
Não tanto que um garoto caipira de um país velho não possa levar
It’s early to rise, early in the sack
Acordando cedo, para cedo entrar ir para o saco(cama)
Thank God I’m a country boy

Well a simple kinda life never did me no harm
bem, uma vida à moda simples nunca vai te fazer mal
A raisin’ me a family and workin’ on a farm
Este negócio de montar uma família e levar uma fazenda
My days are all filled with an easy country charm
Meus dias estão cheios de um certo charme caipira
Thank God I’m a country boy

Well I got me a fine wife I got me a fiddle
Bem, eu tenho uma boa esposa e também uma boa rabeca
When the sun’s comin’ up I got cakes on the griddle
E quando o sol se levanta, tem bolinhos no forno
Life ain’t nothin’ but a funy funny riddle
A vida não é nada além de uma muito engraçada charada
Thank God I’m a country boy

When the work’s all done and the sun’s settlin’ low
Quando o trabalho está acabando e o sol está se pondo
I pull out my fiddle and I rosin up the bow
Eu pego minha rabeca e ajeito as cordas dela
The kids are asleep so I keep it kinda low
se as crianças estão dormindo então eu toco bem baixinho
Thank God I’m a country boy

I’d play "sally goodin' all day if I could
Eu tocaria Sally Godin´o dia todo se pudesse
But the lord and my wife wouldn’t take it very good
Mas Senhor e minha esposa não olham isso com bons olhos
So I fiddle when I could, work when I should
Então eu toco(PESCO) quando posso, trabalho quando preciso...
Thank God I’m a country boy

Well I got me a fine wife I got me a fiddle
When the sun’s comin’ up I got cakes on the griddle
Life ain’t nothin’ but a funy funny riddle
Thank God I’m a country boy

Well I wouldn’t trade my life for diamonds and jewels
Eu não troco minha vida por diamantes e nem por jóias
I never was one of them money hungry fools
Nunca fui um destes famintos por dinheiro
Iid rather have my fiddle and my farmin’ tools
Eu já tenho minha rabeca e as ferramentas da fazenda
Thank God I’m a country boy

Yeah, city folk drivin’ in a black limousine
Vejo pessoas da cidade, numa limusine preta
A lotta sad people thinkin’ that’s mighty keen
Um monte destes chatos pensando que mandam bem na vida
Son, let me tell ya now exactly what I mean
Filho, deixe-me dizer o que realmente penso disso
Thank God I’m a country boy

Well I got me a fine wife I got me a fiddle
When the sun’s comin’ up I got cakes on the griddle
Life ain’t nothin’ but a funy funny riddle
Thank God I’m a country boy

Well, my fiddle was my daddy’s till the day he died
Bem, minha rabeca era do pai até o dia que ele se foi
And he took me by the hand and held me close to his side
Ele me pegou pelo braço e me trouxe do seu lado
Said,"live a good life and play my fiddle with pride"
E disse" viva uma boa vida e toque a minha rabeca com orgulho"
And thank God you’re a country boy

My daddy taught me young how to hunt and how to whittle
O pai me ensinou a caçar e a usar a faca
Taught me how to work and play a tune on the fiddle
Me ensinou como trabalhar e a tocar na rabeca
Taught me how to love and how to give just a little
Me ensinou a amar e a deixar bem pouco para trás

Thank God I’m a country boy

Well I got me a fine wife I got me a fiddle
When the sun’s comin’ up I got cakes on the griddle
Life ain’t nothin’ but a funy funny riddle
Thank God I’m a country boy
Thank God I’m a country boy


Words and music by john martin sommers

a tradução é livre, da minha parte(afinal o blog é meu...)



Nenhum comentário: